Carlo
Active member
I thought this thread might be useful to some people, so here it is.
We use the word "eeth" (ܐܝܬ) to mean "there is/are," e.g.
You can negate that by using the word "leeth" or "layt" (ܠܝܬ), which is technically just a contraction of "la" ("no"/"not"/"none") and "eeth" (ܠܐ + ܐܝܬ), e.g.
If we want to use the verb "to have," we use eeth + l- (-ܐܝܬ + ܠ) followed by the appropriate suffix, which are the same suffix endings as the possessive endings. Literally, the translation of this would be "there is/are to...," but it has the same meaning as "have" in English.
Again, you can negate that by using "leeth" instead of "eeth" to make it "to not have," e.g. leeth lee (ܠܝܬ ܠܝ), "I do not have," and so on.
One difference between the old and new language is that we tend to pronounce "eeth"/"leeth" with a shorter vowel when we use it with "l-", so they sound like the English words "it" and "lit," like in it lee, "I have" or lit lee, "I do not have." The spelling shouldn't change, though, another reason why it's important to learn Assyrian spelling (beyond just the alphabet) as it's important to learn English spelling (sow az too nat spel evreething fonetiklee, dhe wey it sawndz).
We use the word "eeth" (ܐܝܬ) to mean "there is/are," e.g.
- eeth bayta (ܐܝܬ ܒܝܬܐ), "there is a house"
- eeth bate (ܐܝܬ ܒ̈ܬܐ), "there are houses"
You can negate that by using the word "leeth" or "layt" (ܠܝܬ), which is technically just a contraction of "la" ("no"/"not"/"none") and "eeth" (ܠܐ + ܐܝܬ), e.g.
- leeth bayta (ܠܝܬ ܒܝܬܐ), "there is no house"
- leeth bate (ܠܝܬ ܒ̈ܬܐ), "there are no houses"
If we want to use the verb "to have," we use eeth + l- (-ܐܝܬ + ܠ) followed by the appropriate suffix, which are the same suffix endings as the possessive endings. Literally, the translation of this would be "there is/are to...," but it has the same meaning as "have" in English.
- eeth lee (ܐܝܬ ܠܝ), "I have"
- eeth lakh (ܐܝܬ ܠܟ), "you [masc.] have" (ancient)
- eeth lekh (ܐܝܬ ܠܟܝ), "you [fem.] have"
- eeth leh (ܐܝܬ ܠܗ), "he has"
- eeth lah (ܐܝܬ ܠܗ), "she has"
- eeth lan (ܐܝܬ ܠܢ), "we have"
- eeth lkhon (ܐܝܬ ܠܟܘܢ), "you all [masc.] have" (ancient)
- eeth lkheyn (ܐܝܬ ܠܟܝܢ), "you all [fem.] have" (ancient)
- eeth lhon (ܐܝܬ ܠܗܘܢ), "they [masc.] have" (ancient)
- eeth lheyn (ܐܝܬ ܠܗܝܢ), "they [fem.] have" (ancient)
Again, you can negate that by using "leeth" instead of "eeth" to make it "to not have," e.g. leeth lee (ܠܝܬ ܠܝ), "I do not have," and so on.
One difference between the old and new language is that we tend to pronounce "eeth"/"leeth" with a shorter vowel when we use it with "l-", so they sound like the English words "it" and "lit," like in it lee, "I have" or lit lee, "I do not have." The spelling shouldn't change, though, another reason why it's important to learn Assyrian spelling (beyond just the alphabet) as it's important to learn English spelling (sow az too nat spel evreething fonetiklee, dhe wey it sawndz).