How would you write "Barkho" in assyrian?

Rumtaya

Active member
Hey, I have a question, how would be "Barkho" written correctly in assyrian?

like this ܒܪܚܘ
or like this ܒܪܟܼܘ

thanks in advantage


 
:) In these days I also was wondering about how the east speakers can know how to write such words, whether with ܚ or ܟܼ because they speak both letters in the same way.
 
John_86 said:
:) In these days I also was wondering about how the east speakers can know how to write such words, whether with ܚ or ܟܼ because they speak both letters in the same way.

Well you have to know the word, for instance some words are pronounced with a "K" sound with the Kaph while others it's a "Kh", you also use the "H" sound for Het while we use "Kh" for Khet, but keep in mind that some words use the "Kh" sound which is the exact reason why Arabic separated the Het from Khet.

The Suryoyo dialect goes extreme on the Het sound while the Eastern dialects that are not associated with the Chaldean dialect follow the extreme Khet, I say this because the Chaldean falls in the middle and they use both, for example they'll use "Hataya" for sinner but "Lakhma" for bread, "Halooya" for sweet but "Khaya" for life, and so on.
 
Rumtaya said:
Can yuo please give me few examples of how to use ܚ and when to use ܟܼ

the rules for it....

thanks

From my point of view I'm not aware if there's a rule with the sound, you just have to know the language well to understand it, but a general rule if you do know Arabic is if the word sounds the same in Arabic but it's a K sound there, then you know it's a Kap, but if the Arabic sound is "Khet" or "Het" then you know it's a Khet, not a Kap.

A few examples:

Haleeb - Khalwa - Milk
RooH - Rookha - Soul
Hayat - Khayoota - Life

AlayKum - Alokhun - Upon you
MalaaK - Malaakha - Angel
MubaraK - Mburkha - Blessed
 
Would this read 'Dawid Barkho'?  If not, can someone please write it for me.


ܕܘܐܕ ܒܪܟܼܘ


 
davidb said:
Would this read 'Dawid Barkho'?  If not, can someone please write it for me.


ܕܘܐܕ ܒܪܟܼܘ

If you use the Hebrew spelling, it's ܕܘܕ
If you use the Syriac, it's ܕܘܝܕ
 
Tambur said:
From my point of view I'm not aware if there's a rule with the sound, you just have to know the language well to understand it, but a general rule if you do know Arabic is if the word sounds the same in Arabic but it's a K sound there, then you know it's a Kap, but if the Arabic sound is "Khet" or "Het" then you know it's a Khet, not a Kap.

A few examples:

Haleeb - Khalwa - Milk
RooH - Rookha - Soul
Hayat - Khayoota - Life

AlayKum - Alokhun - Upon you
MalaaK - Malaakha - Angel
MubaraK - Mburkha - Blessed



okay cool thanks for answering :)


ܒܣܡܐ ܪܒܐ


sorry...if i got some grammatical mistakes... :D I just can write the way I think it is kinda correct
 
Side note: since the name is from the root b-r-k (ܒ-ܪ-ܟ), it has to do with "blessing." The root b-r-x (ܒ-ܪ-ܚ) has something to do with being "clear."

Tambur is right in that there generally is no rule to figure out which letter it is (unless you compare it to another Semitic language), modern Eastern speakers just have to learn the spelling. The two letters were originally pronounced differently but have merged to one pronunciation in the Eastern dialects. The same thing happened with the sounds for "w," "v," and "f," all of which are pronounced "w" now:

Originally "w":
  • warda (ܘܪܕܐ) vs. wardah (وردة), "rose" (originally Persian)
  • wareeda (ܘܪܝܕܐ) vs. wareed (وريد), "vein"
  • mawta (ܡܘܬܐ) vs. mawt (موت), "death"

Originally "v" (soft "b"), "b" in Arabic:
  • kthava (ܟܬܒܐ) vs. kitab (كتاب), "book"
  • cleeva (ܨܠܝܒܐ) vs. caleeb (صليب), "crucifix"
  • kavda (ܟܒܕܐ) vs. kibd (كبد), "liver"

Originally "f" (soft "p"), "f" in Arabic:
  • nafsha (ܢܦܫܐ) vs. nafs (نفس), "soul"
  • banafsha (ܒܢܦܫܐ) vs. banafsaj (بنفسج), "violet" (originally Persian)
  • nifTa (ܢܦܛܐ) vs. nafT (نفط), "petroleum" (originally Greek)
 
I think it would be great to start a topic for everyone to raise questions
To know how to say certain short sentences just in case they are needed

My first question is...
How to say "I don't speak Japanese" in Japanese?
 
hey guys

i was wandering if anyone could help me out big time and spell my name in assyrian too!!!

its Joseph Barkho

also can you get an assyrian font to add to word?

many thanks

Joseph
 
Hey guys, why don´t you write Barkho (ܒܪܟܼܐ) with an alap instead of an waw ? Isn´t barkhu a kurdish word ? "(m)barkho" (with alap/olaf) would mean blassed in western Assyrian.
 
Back
Top