I should make a correction; "bgu" (ibgu) is "within" whereas "mgu" (imgu) is "through, by means of etc".
Thanks for the explanation... :-) So words that use B' are phrases that most likely have remained unchanged from classical to Modern Sureth?
Sometimes, people still use
b to mean various things such as "by, at, in, with, by means of, through, per, next to, near etc" but there are other words that are far more common and recommended.
B is virtually a prepositional embodiment of the ablative, locative and instrumental cases; I reckon it's about as dynamic as the English words "by" and "with" if they were only one word. Since
b can mean so many things, it is best to understand it's dynamic application yet be reliant on more-precise words; that being said,
b has a critical role in stock phrases (as I mentioned) and as a means of modifying verbs. For example, vur (/evir/āvir) = enter, vur l = pass, vur b = cross, vur al = transgress. When not affixed to a word,
b is usually divided into two variants.
Ib/eb.As far as i've heard it being used, the
ib/eb variant only means
at or
in. It is usually figurative, but when it's not, it usually means
at.
Gu is the most common way of saying
in.
Bi.The "bi" variant (the ambiguous one) tends to mean "by, by meas of, through" etc and often represents an instrument -for example,
qṭile xa arya bi xa sēpa eb yūma ie
he killed a lion with a sword at (during the) day. Notice how the
bi was used to indicate the instrument ("a sword") whereas
eb was used to indicate a time-frame ("day"). In everyday conversation, a phrase like that is often pronounced contracted by having no articles and connecting the
b to adjacent words eg, "
qṭile arya'b sēpa'b yūma.
Affixed b.When a
b is affixed to a word like in
b'shmayya (in heaven),
b'yūma (at day),
b'sēpa (using a sword) etc, it may represent any meaning belonging to either
ib/eb or
bi.
Here's an example of how
b can play a wide variety of roles,
blug am Adam but qrāya Surit byad xuba ie
be busy along with Adam regarding studying Surit by means of love. Conversely, one can be vaguer yet express the same sentence by saying
blug bi Adam bi qrāya Surit bi xuba ie
be busy with Adam with studying Surit with love.
Ib/eb conjugates as follows: ibbi/ebbi (at/in me), ibbo/ebbo (at/in her) etc.
Bi conjugates as follows: biyi (by me), biyo (by her) etc.
Gu conjugates as follows: gāwi (in me), gāwo (in her) etc.
I'm only talking about the eastern dialect here but I presume the western one isn't very different in this regard.